Updated Mar 15, 2021

xy2.wiki and #covid19lgu for an accelerated localization of knowledge for resilience and sustainable development

http://xy2.wiki

Jan Goossenaerts

small changes in using social media and wikis, done collaboratively, will accelerate knowledge localization in the native languages of developing countries, enhance literacy levels and inclusion, and support communities tackling complex challenges.

A. Create a community wiki (xy is ISO language code) with pages for all topics in the #tagcoding topic dimension: SDGs and targets, ISIC and CPC classes, COFOG classes, Local government units. B. [if automatic translation is available]: draft wiki on the basis of automatic translation C. Native speakers improve and extend the pages relevant to the speakers of the language D. Invitation, pro...
SEE ALL
A. Create a community wiki (xy is ISO language code) with pages for all topics in the #tagcoding topic dimension: SDGs and targets, ISIC and CPC classes, COFOG classes, Local government units. B. [if automatic translation is available]: draft wiki on the basis of automatic translation C. Native speakers improve and extend the pages relevant to the speakers of the language D. Invitation, promotion to the native speakers E. Teams with expertise or mandate related to a specific topic establish campaigns (in local languages) : - What SDGs and targets? For instance #sdt52 Eliminate all forms of violence against women and girls - What ISIC, COFOG and CPC classes? For instance #isic8521-General secondary education - Where? In Lesotho: #sdt52LS, #isic8521LS F. A native speaking team (some members with knowledge of one of the UN official languages) becomes "wiki owner", of the community wiki. G. Citizens are instructed and reminded which #tagcoding hashtags represent which topic. H. Schools, researchers and students consult the wiki, and use the hashtags when sharing local content via the internet or social media - the topics are shown with their tags in schools, libraries, municipal buildings, local shops.
SEE LESS

Stage 3: Proof of Concept

The structure & content of xy2.wiki has been demonstrated. Online tools support the rapid creation of a minimal viable platform in any language: about local government units, SDGs & targets, economic activities, government, products and services.

Focus Areas:

Citizen Participation, Non-formal Education (OOS/ALP), Economic Empowerment and 16 MoreSEE ALL

Citizen Participation, Non-formal Education (OOS/ALP), Economic Empowerment, Soft or Life Skills, Inclusive Education, Communication with Communities, Secondary Education, Enabling Environment, Response Technologies, Political Process, Digital Development, Public-Private Partnerships, Gender-based Violence, Good Governance, Private Sector Competitiveness, Technical and Vocational Education and Training (TVET), Youth Engagement and Contribution, Peace and Resilience and Identity DevelopmentSEE LESS

6,000
Lives Impacted to Date
10
Customers
3
Employees

Problem

The lack of (online) content in the native languages of developing countries is a major hurdle for inclusive development. Both information overload and insufficiency in domains that are key to sustainable development. Difficulty of retrieving livelihood-focused content via search engines. Lack of inclusive discourse and debate as people with differing opinions visit fora that confirm their own opinion. The inability of governments to communicate effectively with their constituencies.

}

Solution

#tagcoding maps a multi-dimension topic space onto distinctive alpha-numerical #tags, a full set for each dimension of each development challenge. #xy2.wiki supports a rapid translation of the topic space in any language, globally. Geo-codes support the localization of topic #tags: for a country, a state, a local government unit. A #tagcoding tag empowers partnerships with an internet and social media based cross-language channel for addressing specific local challenges.

Target Beneficiaries

xy2.wiki offers a similar utility as dictionaries and encyclopedia, when sharing, retrieving and curating content online. People with underutilized expertise or who can't be reached via conventional means: a purposeful use of #tags, alongside (translated) #tagcoding and #tag2wiki tools, would kick of less formal dialogues, pave a way for all stakeholders to participate in debates, and lead to more inclusive decision-making and approaches to tackle social problems, for instance GBV.

Mission and Vision

That the public domain of knowledge will become accessible to all people. That social media and the internet empower all people, irrespective of their native language, in contributing their views in debates on topics that affect their lives. That the relationship between governments, research, CSO's, businesses and citizens becomes much more transparent and based on inclusive discourse, debate on and understanding of priority challenges regarding gender, health, education, the environment.

Competitive Advantage

In the instructive content and participation area, multi-sided benefits set the innovation apart, yet also slows broad organic adoption. + Proprietary&public domain content: a superior balancing, rapid "translation" of public domain essentials, as enablers for domestic knowledge economies. + Government-constituency communications: a 360° one-stop approach (Library mode) versus department by department, project by project (Campaign mode to counter entrenchment); "simultaneous" curation in multiple languages of domestic wiki content (education). + Search: coding hashtags as "micro channels in the cross-language topic space with localization". + Content placing: #tagcoding equally empowers all stakeholders in reaching target groups. + Content gaps and subsidiarity: something missing in my language/country? then contribute, or source from "global" pages. + Synergy between social media discourse & wiki editing. + Business model: domestic ownership, in a distributive cooperation.

Planned Goals and Milestones

Launch it for the languages with volunteers for translating and improving. If xy.2wiki (check: http://xy2.wiki) is not available yet for your language, contact us. Funding goal is for one language team, the projected lives impacted an average of literate internet/dictionary users of a domestic language (50% of native speakers). We will empower even a single volunteer for a language. But agencies are encouraged to engage and use part of their communications budget to pay translators.
Funding Goal20,000
Projected Cumulative Lives Impacted300,000
New Implemented CountriesSenegal, Philippines, Peru, Nigeria, Niger, Nepal, India, Tanzania
RecruitEntrepreneurs, government agency, university or volunteers in any country - see Guide for wiki owners; for Nepal, Philippines, Tanzania, India: basic (English) wikis exist already for handover to country teams
New FeatureStarting from a clone in one of UN official languages, decide languages to serve, then create versions of the #tag2wiki wiki simultaneously in all languages of the wiki; create #tagcodinghandbook for new languages

The Team Behind the Innovation

Jan Goossenaerts, founder of Wikinetix, has had about 20 years experience in university education and research in ICT, industry and development, incl. in developing countries. Jeaneth Trivilegio, BSc Education, Univ. of San Augustin, and Isabella Goossenaerts, MSc Sociology, University of Antwerp, can provide support to teams and early adopters on a day to day basis. Romana Malong is a graduate from AIT in Thailand, with management experience in international teams.

EXECUTIVE TEAM INCLUDES WOMEN AND YOUTH

Milestone

Mar 2021
New Product Or Service
Apr 2020
Lives Impacted
6,000
Mar 2019
Recognition ReceivedPENDING
Mar 2019
Recognition ReceivedPENDING
ORGANIZATIONIISD
Feb 2019
Recognition ReceivedPENDING
ORGANIZATIONOECD

Supporting Materials

tagpedia.pdf
Central-Product-Classification-with-cpc.pdf